السبت 04، مايو 2024
18º
منذ 5 سنوات

كليلة ودمنة

كليلة ودمنة
حجم الخط

شبكة وتر- الترجمة العربية هي أهم ترجمات هذا الكتاب لأنها حفظته وكانت واسطة نقله إلى سائر اللغات الحية في العالم. نقله إلى العربية عبدالله بن المقفع كاتب أبي جعفر المنصور العباسي. وكان ابن المقفع عريقاً في الفارسية عالماً بآدابها متمكناً من أساليبها لأنها لغته ولغة آبائه. وقد نشأ بالبصرة بين الأدباء والشعراء فبرع في اللغة العربية وآدابها، وكان سليم الذوق، فلما أقدم على نقل الكتاب من الفهلوية إلى العربية، جاءت عباراته شاملة للبلاغة والسهولة.
بيّن ابن المقفع في "عرض الكتاب" فضل العقل والعلم وأوضحه بالأمثال والحكايات على ألسنة الحيوانات. فلما اطلع عليه العرب أعجبوا به وأخذوا يتدارسونه ويتناقلونه.
وقد أقدم كثيرون غيره على نقله ثانية من الفهلوية إلى العربية، ولكن هذه الترجمات ذهبت كلها ولم يبق إلا ترجمة ابن المقفع التي هي بين أيدينا.

اقرأ أيضا
الشيطان يحكي
الشيطان يحكي
السراب
السراب