الأحد 05، مايو 2024
18º
منذ 4 سنوات

الظلال المحترقة

الظلال المحترقة
حجم الخط

شبكة وتر- رواية «الظلال المحترقة» للروائية الباكستانية كاميلا شمسي.. أول رواية تترجم لها إلى اللغة العربية..
رواية بديعة.. هائلة وإنسانية.. تمتد زمانيا لأكثر من نصف القرن.. من نهاية الحرب العالمية الثانية عام 1945 وحتى ما بعد أحداث الحادي عشر من سبتمبر 2001.. وتنبسط مكانيا من نجازاكي اليابان مرورا بدلهي الهند وكراتشي باكستان ومعسكرات اللاجئين الأفغان على الحدود الأفغانية الباكستانية وختاما بنيويورك الولايات المتحدة الأمريكية..
"هيروكو" الفتاة اليابانية الرقيقة الناجية من مأساة نجازاكي المروعة.. بحروق بارزة على ظهرها النحيف.. وسحق كامل للروح تحت وطأة فقدان حبيبها الألماني كونراد فايس.. الذي تجد ظلاله الإنسانية في قسيمه الهندي المسلم "سجّاد علي أشرف".. عظمة الرواية في تجسيدها لمأساة العالم المعاصر عقب الحرب العالمية الثانية.. وأفول الإمبراطوريات الاستعمارية القديمة وبزوغ إمبراطوريات جديدة على أنقاض الوحدات الوطنية والقومية والإقليمية الكبرى التي تفتتت وتمزقت إلى كيانات أصغر.. الهند وباكستان وبنجلاديش.. كوريا الشمالية والجنوبية.. إلخ.. أحببت "هيروكو" وتعاطفت معها وبكيت ألما ووجعا مضاعفا من أجلها.. وبكيت كونراد فايس ومفكراته الطائرات الثمانية.. أعجبت بسجاد وبساطته وتمثيله للروح الهندية (الباكستانية فيما بعد) القريبة من روح المجتمعات الشرقية في البلاد العربية.. رواية جميلة ورائعة بإنسانيتها الفائقة..

اقرأ أيضا
الشيطان يحكي
الشيطان يحكي
السراب
السراب